作者: 瑪格麗特.哈吉斯 (Margaret Hodges & Tim Ladwig)
出版社: 校園書房出版社
《平安夜》被譽為是有史以來最著名的聖誕歌曲。
1818年聖誕節前夕,在奧地利的奧本村,下午,聖尼可拉斯教堂詩班的小朋友到教會準備排練聖誕歌曲,幫忙彈管風琴的克魯伯(Franz Gruber)望著教堂裡破舊的風琴,幾個鍵盤都已經彈不出聲音來了,「各位,看來,今晚我們沒辦法用歌聲來慶祝聖誕節了,你們花了不少時間練習,但莊嚴的聖誕歌曲沒有管風琴伴奏是不行的,我很遺憾,管風琴壞了。」,聽說當時管風琴突然壞了,是皮鼓風箱上有一個大洞,一定是老鼠咬破的。所以一踏下去,什麼聲音都沒有了!(有許多種傳說)
奧地利人(Austrian)本是愛好音樂的民族。他們大部份的人相信耶穌基督。
,孩子們都迫不及待等著要去參加聖誕夜的崇拜,那天他們都可以晚一點睡。
那麼,該如何迎接即將來臨得聖誕節聚會呢?臨時負責聖尼可拉斯教堂的莫爾(Joseph Mohr)神父,他打開房們看到覆蓋白雪的山谷,靜靜地躺在滿天星斗下,讓他想到當年耶穌也似乎在這樣的星光下誕生在馬槽。
在伯利恆郊外,有些牧羊人夜間露宿,輪流看守羊群。主的天使向他們顯現;主的榮光四面照射他們,他們就非常驚惶。可是天使對他們說:「不要害怕!我有好消息告訴你們;這消息要帶給萬民極大的喜樂。今天,在大衛的城裏,你們的拯救者─主基督已經誕生了!你們會看見一個嬰兒,用布包,躺在馬槽裏;那就是要給你們的記號。」忽然,有一大隊天軍跟那天使一起出現,頌讚上帝說:
願榮耀歸於至高之處的上帝!
願和平歸給地上他所喜愛的人!
天使離開他們回天上去的時候,牧羊人彼此說:「我們進伯利恆城去,看主所告訴我們那已經發生了的事。」於是他們急忙趕去,找到了馬利亞、約瑟,和躺在馬槽裏的嬰兒。(路二:8-16)
莫爾神父趕緊將情景化為六段的歌詞,然後盡快到昂斯村請克魯伯(Franz Gruber)譜上曲調,克魯伯是一名小學教師,他的家就在學校裡。「我需要你譜曲」,「譜一個簡單的曲調,配上我們兩人的聲部和吉他伴奏還有詩班的一部分和聲」,原來莫爾神父也是一位音樂家,小時候生活貧困,靠著在學校伴奏吉他賺取生活費,但是從來沒有用吉他為聖詩伴奏。克魯伯答應,請詩班小朋友11點前趕到教堂練習。
那一晚,雖然只有吉他伴奏,但是優美的旋律和歌詞意境感動了每一個人。
1824年,教堂募款建造一做更好更大的全新管風琴,從齊勒塔爾(Zillertal) 來了一位建造工匠 ── (卡爾‧毛拉赫),他待在奧本村幾個星期,聽到這首歌,就記下歌譜和歌詞,他就帶回他的家---奧地利西部的泰羅,齊勒谷山間。莫爾神父被調到薩爾斯堡的一間教堂,向很許多人提到這首歌,而克魯伯也是,有人想要,就抄寫給他們,通常沒有署名。
齊勒塔爾(Zillertal、齊勒谷)是奧地利的音樂之鄉,這首<<平安夜>>被一家庭斯特拉瑟流傳開來,這個家庭是做手套生意,他們都拿到德國萊比錫市集販賣,這家庭有四個小孩,在賣的同時,他們就用奧地利的歌曲來吸引群眾聽他們唱歌和買手套。客人問這是什麼歌?我們稱為天堂之歌,是誰寫的呢?那時候音樂譜上沒有署名,所以他們都不知道,只是流傳在山間的一首老歌謠。
幾年之後,<<平安夜>>流傳到柏林北方普魯士國王威廉四世的皇宮,從那時候開始,國王下令皇家教堂合唱團在聖誕節音樂會時,都要演場這首歌。然後也請薩爾斯堡聖彼得教堂修道院的合唱團指揮,調查這首歌是否只是一首古老民謠。
修道院裡有一個修士認是克魯伯,當時克魯伯在薩爾斯堡附近的小鎮哈萊因擔任合唱團指揮和司琴。克魯伯寫了一封信了,才把這首歌的始末原由說明。
歌曲《平安夜》已經被譯成至少44種語言,被無數次翻唱。1859年弗羅里達州教區的第二主教約翰•弗里曼創作出這首歌的英語版本。很快這首歌流傳開到全世界。
這首歌充滿了平安和喜樂。在第一次世界大戰期間的一個平安夜,英德交戰方臨時停火,戰士們在戰壕里同時用德語、英語和法語唱起了《平安夜》這首歌。這是唯一一首所有士兵都會唱的聖誕歌曲。

沒有留言:
張貼留言